Translation is what we have been doing the longest. Thanks to our decades of experience, there is no sector too specialised, no text genre unknown, and no language combination too exceptional for us. A brochure that has to be translated into English, a building plan into Polish, a contract from Chinese, or a patient information leaflet into Arabic: we can do it all. Our agency is also the place to be for large, multilingual translation projects.
Why do business with Flow Languages?
At Flow we work on the premise that the client will receive the translation as quickly as possible, without losing sight of the quality we promise.
We translate all manner of texts into any language you need. Technical, legal, commercial? No problem for Flow Languages! The ‘native speaker principle’ is also key to us; every text is translated by a native speaker of the target language who is also specialised in the field or topic of the text. What this means in practice is that we work with translators from all over the world, every day, all professionals who meet the requirements of the European standard for translation services. Moreover, we can translate from and into many different file formats. Would you like us to translate directly into your CMS? That’s no problem either!
Extra revision round
In order to safeguard the quality of our translations, we always do an extra quality control check before delivery. A revisor who also has expert knowledge of the source and target languages carries out an extra quality control check on the translation before delivery to the client. This enables us to guarantee the quality of our translations, and that’s the great advantage of working with Flow Languages.
On-site translation (outsourcing)
If you have a lot of translation work to be done in a specific language and over a certain period of time, it might be handier if the translator comes to work at your office for a while. Thanks to our extensive worldwide network, we are always able to find the right match.